Outros dados de interesse
Bonete azul, flor oficial de Texas (EE.UU)
Resulta interessante observar a atracção que Sor Maria de Jesus exerceu, não só em vida, mas também depois da sua morte, em personalidades de todo o tipo e de distintas condições sociais, vejamos:
Juan Jacobo Casanova de Seingalt, famoso aventureiro
Que atrairia o famoso aventureiro italiano do século XVIII Juan Jacobo de Seingalt? Correria o ano de 1657 quando Casanova entrou Espanha, expulso de Paris e de todo o reino francês. A primeira noite passou-a em Pamplona, a seguinte pernoitou em Ágreda. É bem certo que, se nos detivermos nas suas memórias, as suas recordações da vila e de Sor Maria de Jesus foram pouco atractivos ainda que espiritualmente inquietantes.
O Duque de Saint – Simon, historiador e politico francês
O historiador e político francês Luís de Rouyroy, duque de Saint – Simon, passou por Ágreda nos finais de Março de 1722 no seu caminho de volta para França. Nas suas memórias também temos referência a esta visita. As suas impressões do convento e de Sor Maria são pouco positivas. Podíamos perguntar-nos se o ser francês e o estar a par dos problemas da Mística Cidade de Deus com a Sorbonne tivessem algo a ver.
Gaspar Melchor de Jovellanos, político e escritor
Gaspar Melchor de Jovellanos, politico ilustrado e escritor, passou por Ágreda no domingo 29 de Maio de 1808. Sabemos pelas crónicas que assistiu à missa em S. Agustin – Igreja de Nossa Senhora dos Milagres na actualidade – e posteriormente trasladou-se ao convento da Conceição. A impressão que lhe causa o convento é totalmente distinta da dos anteriores.
Gregório Marañon, médico e escritor
Gregório Marañon, médico e escritor, e o também escritor Ramón Pérez de Ayala, visitaram o convento da Conceição de Ágreda, em 1921. Ambos admiraram os objectos pertencentes a Sor Maria; se bem Marañon, reflecte na suas crónicas, e considera pouco afortunados os conselhos políticos da monja.
Origem do Bonete azul, flor oficial de Texas (E.U.A)
Também Maria de Ágreda tem uma arreigada tradição em certos estados dos Estados Unidos da América, como são o Novo México e Texas. Neste ultimo, há uma certa tradição indígena na que narra a ultima visita de Sor Maria aos jumanos. Depois de lhes dar alento a que procurassem os missionários, elevou-se ao céu até desaparecer. No dia seguinte encontraram flores azuis que nunca tinham visto. Pela sua cor e forma recordavam-lhes o manto azul que sempre levava a dama, e deu-lhes a impressão de que tinham aparecido onde se tinha arrastado o manto. Assim explicam a origem da flor oficial do estado, a qual se chama bonete azul.
Aprendeu castelhano só para traduzir a Mística Cidade de Deus
O padre George J. Blatter, sacerdote da diocese norte americana de Fort Wayne, Indiana, foi outra pessoa fascinada por Sor Maria. Em 1900 descobriu a Mística Cidade de Deus numa tradução alemã. Causou-lhe tanto impacto que aprendeu castelhano para traduzi-la do original para o inglês. Demorou dez anos, duplicando assim o tempo que, diziam, demorou a Venerável a escrevê-la. Em 1912, publicou-se em Chicago, a tradução para inglês da Mística Cidade de Deus em quatro volumes.
Opera em castelhano
O compositor Joseph Weber, baseando-se na biografia de Sor Maria de Jesus do padre José Ximénez Samaniego, escreveu uma opera em castelhano. Estreou em 1986 e foi representada em várias cidades do Novo México. A música e a coreografia por Michele Larsson, aplicando técnicas vanguardistas. (Ver Vídeo)
A Mística Cidade de Deus na “Paixão de Cristo” de Mel Gibson
Podíamos continuar com uma infinidade de experiências em torno de Sor Maria. Para finalizar, mencionamos que no filme “ Paixão de Cristo” o famoso actor de Hollywood, Mel Gibson, baseia-se na Mística Cidade de Deus para a realização de algumas cenas do filme (no final do filme aparece o titulo do livro nos agradecimentos).